據(jù)4月5日FXstreet報(bào)道,路透社周日援引一位熟悉談判的沙特高級(jí)消息人士的話報(bào)道,預(yù)計(jì)沙特將在周四主辦歐佩克+緊急會(huì)議,并將推遲石油銷售價(jià)格的公布,直到會(huì)議結(jié)束。
該消息人士還說(shuō):“沙特阿拉伯希望避免重蹈3月份石油談判因俄羅斯與歐佩克其他成員國(guó)缺乏合作而破裂的覆轍?!鄙程匕⒗七t發(fā)布5月原油價(jià)格以便在周四的會(huì)議之前有更多的時(shí)間與產(chǎn)油國(guó)接觸,這是一項(xiàng)史無(wú)前例的措施。
WTI
西德克薩斯中質(zhì)原油(WTI)上周收盤上漲32%,報(bào)28.80美元,這一消息可能有助于WTI在新的一周強(qiáng)勢(shì)開(kāi)盤。
舒曉玲 摘譯自 FX street
原文如下:
Saudi Arabia delays issuance of May crude prices until after OPEC+ meeting – Reuters
Saudi Arabia is expected to host the virtual OPEC+ emergency meeting on Thursday and will be delaying the release of its oil selling price until after the meeting is completed, Reuters reported on Sunday, citing a senior Saudi source familiar with talks.
"Saudi Arabia wants to avoid a repeat of what happened in March where oil talks collapsed due to lack of Russia's cooperation with the rest of OPEC+ participants," the source added. Saudi Arabia's delay in issuing may crude prices is an unprecedented measure to allow more time to reach out to oil producers ahead of Thursday's meeting.
WTI
The barrel of West Texas Intermediate (WTI) closed the previous week 32% higher at $28.80 and this headline could help the WTI start the new week on strong footing.
相關(guān)資訊